归来[安娜·卡列尼娜]_31(1 / 2)

卡列宁夫人的身上,仿佛带着一种与生俱来的让男人感到神魂颠倒的美,尤其是那双漂亮的眼睛,仿佛里头有宝光流动,当它望着你,对着你笑的时候,你甚至愿意为她奉上性命。

他还有点不舍得就这么停下来,但她身边的丈夫已经这样发话了,而且,理由听起来也十分充足,所以他只能答应,用余兴未尽的目光盯着她被他丈夫带走的背影。

王储忽然觉得自己好像有点明白了,为什么伏伦斯基伯爵肯用自己的前程去换得这个女人。

————

安娜被他带离开异常热情的王储身边时,瞥了他一眼,见他表情凝重,双目直视前方,看不出此刻情绪如何。

很快,他依次将她介绍给来自美国的客人。在介绍她的时候,他的脸上已经带着得体的微笑,称她是他“亲爱的妻子”,态度亲昵,却又不会过于亲昵。

和美国人应酬的时候,安娜第一次意识到,原来一向面无表情的他,竟然也有把态度拿捏得这么精准的本事,实在是深藏不露。

她敢担保,在不知内情的人看来,这会儿,他们就是一对感情甚笃的夫妻。

被介绍给商务部长亨利·威尔逊夫妇后,卡列宁就与威尔逊先生站在一起说话,而安娜也与部长夫人开始用英语攀谈起来。

在这个时代,英语还不是世界通用语言,德语和法语才是俄国贵族女性从少女时开始学习的外语。在场的俄方贵妇人里,几乎没几个能抛开翻译和来自美国的夫人们用英语进行自由交流,所以场面略显冷清,部长夫人甚至露出些微的无聊之色,等听到安娜能说一口流利的英文,面露喜色,开始与她交谈起来。当她谈到自己来自波士顿的时候,安娜笑道:“我虽然没去过,但我知道,这是个伟大的城市,不但以道德正直而闻名,而且,还创办了贵国的第一所大学哈佛,是吗?”

“是的!”威尔逊夫人骄傲地说,“波士顿人一向重视教育。那么,您听过说邦克山吗?”

“自然了!它是贵国独立史上最着名的一个古战场。对于贵国的独立战争史来说,它和老北教堂的意义,应该不相上下吧?”

“您居然还知道老北教堂?”威尔逊夫人显得非常惊讶。

“只是略微了解。据说教堂前有一尊骑马铜像,就是为了纪念在独立战中立下过伟大功劳的一个英雄?”

“他的名字叫鲍尔·里维拉!您知道吗,他就是我的祖先!”

威尔逊夫人自豪无比地说道。

安娜露出惊叹之色,立刻请求威尔逊夫人给自己详细讲讲关于这位祖先的事迹。威尔逊夫人欣然讲述,最后说道:“卡列宁夫人,我真的没想到,远在大洋彼岸的俄国,竟然也有人知道关于我祖先的这段历史。”